Gramatyka j臋zyka angielskiego jest w zasadzie szcz膮tkowa. Owszem, faktem jest, 偶e z czterech bazowych czas贸w gramatycznych (present, past, future i perfect) mo偶na posk艂ada膰 dodatkowych dwana艣cie (co daje 艂膮cznie imponuj膮c膮 liczb臋 szesnastu czas贸w gramatycznych), jednak to jest pestka w por贸wnaniu z meandrami gramatyk polskiej, rosyjskiej czy francuskiej. Nawet j臋zyk niemiecki jest bardziej z艂o偶ony gramatycznie (chocia偶, paradoksalnie, bardziej uporz膮dkowany, ale to ju偶 inna sprawa).
Do rzeczy jednak. Twierdz臋, 偶e angielska gramatyka jest trywialna, tym samym g艂贸wna trudno艣膰 nauki tego j臋zyka polega na nauce s艂ownictwa, kt贸re po pierwsze jest rozleg艂e, a po drugie zale偶y od tego, w jakim regionie 艣wiata si臋 aktualnie znajdujemy.
Jedn膮 z najbardziej "skomplikowanych" regu艂 gramatycznych j臋zyka Yeats'a jest tytu艂owy dope艂niacz sakso艅ski, czyli kombinacja litery "s" oraz apostrofu. Regu艂a jest tak naprawd臋 trywialna - je偶eli chcemy wyrazi膰 przynale偶no艣膰 desygnatu reprezentowanego przez jaki艣 rzeczownik, dopisujemy na ko艅cu tego rzeczownika 's. Przyk艂ady dog's (psa), Robert's (Roberta), tree's (drzewa) i tak dalej. Ponadto, je偶eli rzeczownik ten jest w liczbie mnogiej, zamiast 's u偶ywamy kombinacji s', na przyk艂ad: kings' (kr贸l贸w), computers' (komputer贸w) czy plants' (ro艣lin). Koniec, kropka.
No i oczywi艣cie jest jeszcze samo "s" na ko艅cu rzeczownika, oznaczaj膮ce liczb臋 mnog膮: writers (pisarze), donkeys (os艂y), errors (b艂臋dy).
No i teraz najlepsze: o ile Polacy, nawet ci najbardziej niepisaci i nieczytaci, na og贸艂 nie maj膮 problemu z poprawnym u偶yciem dope艂niacza sakso艅skiego - i to zar贸wno w liczbie pojedynczej jak i mnogiej - o tyle autochtoni maj膮 z nim powa偶ny problem. Oto zdj臋cie tabliczki informacyjnej na stacji serwisowej Enfield (przy M4), kt贸re wykona艂em dzi艣 wczesnym popo艂udniem:
Jak wida膰, kto艣 przekombinowa艂 i zamiast Mothers zrobi艂o si臋 Mother's, czyli ni w kij ni w oko. Nie jest to odosobniony przypadek - jako biurwa mam na co dzie艅 do czynienia z korespondencj膮 elektroniczn膮 i wiem, 偶e ca艂kiem sporo ludzi nie potrafi poprawnie u偶y膰 dope艂niacza sakso艅skiego, myli "their" z "there" tudzie偶 u偶ywa potwork贸w typu "nite", "rite" albo "thru" bez wi臋kszych zahamowa艅 (to tylko kilka przyk艂ad贸w, kt贸re przychodz膮 mi w tej chwili do g艂owy).
Przyczyna? Hm, nie wiem tego na pewno (moje dziecko dopiero zacz臋艂o wspinaczk臋 po drabinie irlandzkiej edukacji), ale z opowie艣ci znajomych wynika, 偶e w tutejszych szko艂ach po prostu nie ucz膮 teorii gramatyki j臋zyka angielskiego. Ucz膮 czyta膰 i pisa膰, maj膮 zaj臋cia z pisania poezji, rozprawek, streszcze艅 i tak dalej, ale gramatyka jako taka w nauczaniu szkolnym nie istnieje (by膰 mo偶e z wyj膮tkiem p贸藕niejszej edukacji wy偶szej lingwistycznej). Ergo, nie maj膮 si臋 sk膮d naumie膰 - no i nie umiom.
No ale c贸偶, takie 偶ycie. Prawda jest taka, 偶e g艂贸wnym 藕r贸d艂em wszelakiej wiedzy i tak jest dom rodzinny - od tego bowiem, jak rodzice przyk艂adaj膮 si臋 do edukacji dziecka w pocz膮tkowych stadiach, zale偶膮 p贸藕niejsze post臋py (lub problemy). Szko艂a mo偶e uczy膰 lepiej lub gorzej, ale bez wsp贸艂pracy rodzic贸w nawet najlepsza szko艂a nie zrobi z genialnego dziecka geniusza.
uwielbiam Cie za ten post! Pracuje z ludzmi wykszta艂conymi niby dobrze (tytu艂y naukowe itp) i jeszcze nigdy, przenigdy nie trafilam na maila czy jakis dokument, w ktorym wszystkie s艂owa w liczbie mnogiej zosta艂y napisane tak jak nale偶y czyli po prostu bez tego cholernego apostrofu. A wyczulona na to jestem ogromnie z racji wykszta艂cenia (anglistka) i szlag mnie trafia. Nie mowiac o tym ze pewnie niejednokrotnie wszyscy mysla ze jakos cudzoziemka popelniam bledy za kazdym razem gdy zabierma ten apostrof z miejsc gdzie byc nie powinien. Juz sie nawet nieraz zastanawialm czy aby w celu zasymilowania sie nie pisac tak jak oni :):):) Pozdrawiam
S膮 pewne b艂臋dy j臋zykowe, które wskutek swojej powszechno艣ci mog膮 trafi膰 do s艂owników. Tak jak nieszcz臋sny 'swetr' albo odmieniaj膮ce si臋 'radio'. W Irlandii na przyk艂ad ca艂kiem popularny jest b艂膮d "I have went" (czyli niepoprawna mieszanka Present Perfect i Simple Past), i niewykluczone, 偶e za jaki艣 czas ta konkretna forma trafi do s艂owników jako poprawna (wy艂膮cznie w tym kraju rzecz jasna). Jednak ten nieszcz臋sny apostrof, albo mieszanie "there" z "their" oraz "they're" to zupe艂na pora偶ka…
"zamiast Mothers zrobi艂o si臋 Mother’s" jedno krzes艂o dla wielu matek?
Inna sprawa, 偶e "matka jest tylko jedna" 馃槈