Tag Archives: językowo

Nie gęsi

Jak już kiedyś wspomniałem, zdaniem niektórych dowcipnisiów słowa "deszczyk" oraz "nieboszczyk" są zamienione miejscami. No bo w końcu deszczyk powinien leżeć na desce, a nieboszczyk kapać z nieba, nieprawdaż? No ale zanim nieboszczyk stanie się nieboszczykiem musi najpierw przekiblować na ziemskim padole kilkadziesiąt (na ogół) lat. I w trakcie tychże …

Read More »

Spolszczony Irys

Spotkałem wczoraj Irlandczyka, który - dowiedziawszy się, że jestem z Polski - zaczął do mnie rozmawiać całkiem zaawansowaną (jak na dorosłego Irlandczyka rzecz jasna) polszczyzną. Spokojna głowa, Mickiewicz i Lem mogą spać spokojnie, żadne tam imiesłowy czy narzędniki. Ale dogadać się potrafił. Zdumiewające.

Read More »

Darmowa ochrona danych jesień

Nie ma to jak polegać na automatycznych tłumaczach... Technologia po angielsku nazywa się "Freefall data protection" i polega, najprościej rzecz ujmując, na tym, że jeżeli zostanie wykryty swobodny spadek urządzenia z twardym dyskiem, dysk ten natychmiast przestawi się w specjalny tryb minimalizujący szanse na zniszczenie danych spowodowanych uderzeniem o podłoże.

Read More »

Trafił swój na swego

Miałem wczoraj intensywną potrzebę przetłumaczenia na angielski pojęcia "zapalenie opon mózgowych". Zaglądam sobie na ling.pl i widzę, że tłumaczy się to jako meninigitis.

Read More »

Pchełki SQL, odcinek 12: Chłopstwo górą

Jakiś czas temu pokazywałem w jednej z Pchełek jak za pomocą SQL wyszukiwać piętnastoliterowe słowa języka polskiego, mając dane trzynaście liter i dwa blanki. Pokazywałem też podobny przykład dla słów siedmioliterowych (a więc: pięć liter i dwa blanki).

Read More »

Szczęśliwi

Zazwyczaj nie komentuję doniesień informacyjnych z innych portali, ale w tym przypadku mamy do czynienia z na tyle zabawną grą słówek, że nie mogłem się powstrzymać.

Read More »

Limerick

Niech się fani irlandzkiego miasteczka Limerick nie obrażą, ponieważ nie o nich (ani o miasteczku) pisał dziś będę. Może z wyjątkiem pierwszego zdania.

Read More »

Z kartona

Jakiś nieszczęśnik trafił wczoraj na mojego bloga po wpisaniu w Google "jak zrobic szafke z kartona po butach".

Read More »

Pchełki SQL, odcinek 3: literki

Zajrzałem z ciekawości w historyczne wpisy na tym blogu i ze zgrozą stwierdziłem, że ostatnią pchełkę napisałem ponad trzy miesiące temu. Szmat czasu. Dziś więc czas na kolejną - pobawimy się w zliczanie liter w tekście.

Read More »

Pchełki językowe

W pracy, do komunikowania się z ludkami z innych działów, posługuję się na ogół mailem (w celach głównie dokumentacyjnych - w razie gdyby się okazało, że te rogi, które zrobiłem słoniowi zamiast uszu, są efektem świadomego zamówienia przez klienta, a nie mojej pomyłki). Jednak w drobnych sprawach wymagających szybkiej reakcji …

Read More »

He's gone

Próbowałem niedawno znaleźć pochodzenie słowa zgon, i nijak mi nie szło. Polskich słowników etymologicznych online jest jak na lekarstwo, i w żadnym nie ma niczego o zgonie.

Read More »