He’s gone

Próbowałem niedawno znaleźć pochodzenie słowa zgon, i nijak mi nie szło. Polskich słowników etymologicznych online jest jak na lekarstwo, i w żadnym nie ma niczego o zgonie.

Pokombinowałem chwilę, i wyszło mi, że albo ma on coś wspólnego ze słowem skonać (skonać => skon => zgon) lub zginąć, ale równie dobrze może pochodzić od angielskiego ‚s gone. Tym bardziej, że dzięki sonoryzacji międzywyrazowej, literę ‚s’ wymawia się tu jako ‚z’. He’s gone wymawiamy hi zgon – i dlatego właśnie sądzę, że to słówko mogło przywędrować do polszczyzny z angielskiego.

Strzał daleki i mało prawdopodobny… ale kto wie?

Jeżeli trafi tu kiedyś jakiś etymolog, który Wie, niechaj się Wypowie.

5
Dodaj komentarz

avatar
2 Comment threads
3 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
3 Comment authors
pendragonxpildusia Recent comment authors
  Subscribe  
najnowszy najstarszy oceniany
Powiadom o
dusia
Gość
dusia

Rzeczownik zgon – o prasłowiańskiej formie *sъ-gonъ – pochodzi od słowiańskiego czasownika *sъ-goniti występującego w znaczeniu ‘spędzić; zakończyć gonienie, pędzenie’ (por. *goniti ‘pędzić, gonić’ dało polskie gonić). Słowo zgon pierwotnie oznaczające ‘spędzenie, zgonienie; zakończenie pędzenia, gonienia’ w dobie staropolskiej niosło sensy ‘koniec, kres’, a od XV stulecia zaczęło znaczyć ‘śmierć, skonanie’, pewnie wtórnie skojarzone z rzeczownikiem skon oznaczającym ‘śmierć, zgon, skonanie’, a pochodzącym od czasownika skonać (por. W. Boryś „Słownik etymologiczny języka polskiego” Kraków 2005). Żaden ze mnie etymolog ale takie cóś znalazłam w sieci…

pendragon
Gość
pendragon

Mi się też "he's gone" kojarzyło zawsze ze zgonem. Dobrze to słychać w filmach. Przy okazji spytam, czy masz jakiś sposób na rozwiązywanie magicznego kwadratu, męczę się z takim jednym od dwóch dni ale nijak mi nie wychodzi. Kwadrat 5×5, suma w każdą stronę 65, brakuje połowy cyfr. To do geocachingu mi potrzebne 🙂

%d bloggers like this: