Cyberiada po angielsku

Rozpoczynamy drugi tysiąc wpisów na blogu. Trzeba to opić! Alleluja! Dziś króciutko, bo mi się zmywak piętrzy pod niebiosa. Skończyłem kilka dni temu "The Cyberiad", czyli wspomniane już wcześniej tłumaczenie lemowej "Cyberiady" na język lengłidż. Ponieważ ochy i achy już padły, nie będę znów przypominał o nieokiełznanym geniuszu Michaela Kandela, który był w stanie nie… Czytaj dalej Cyberiada po angielsku

Smoki prawdopodobieństwa

Wiele razy zachwycałem się na tym blogu tłumaczeniami pana Piotra W. Cholewy - facet zrobił z tekstami Pratchetta coś, czego zwykły śmiertelnik zrobić by nie mógł i w sto lat: przetłumaczył nie tylko warstwę merytoryczną, ale też historyczną i kulturową. Takie tłumaczenie wymaga czegoś więcej, niż zwykłej znajomości języka. Trzeba umieć wczuć się w świat tłumaczonej… Czytaj dalej Smoki prawdopodobieństwa

Terry Pratchett: Unseen Academicals

Udało mi się niedawno skończyć "Unseen Academicals" mojego ulubionego Pratchetta, dziś szybka recenzja. Książkę dorwałem w wersji analnej analogowej, czyli papirusowej. Mniej to wygodne od Kindelka, ale z drugiej strony nie można całe życie wślepiać się w malutkie ekraniki, trzeba czasem popróbować czegoś prawdziwego. Książkę pożyczył mi mój kolega z pracy, wielki fan porządnej literatury,… Czytaj dalej Terry Pratchett: Unseen Academicals